My name is Maria Luisa Malerba and I am a PhD student at the Open University of Catalonia (Barcelona, Spain). I am writing because I am currently writing my PhD thesis after the field work and I have a problem of terminology. Despite having read your book, which I found extremely helpful for my investigation, I am still confused about the correct meaning and the exact difference (if any) existing among the following neologisms:
- virtual ethnography
- online ethnography
- digital ethnography
Thank you for your question. A lot of people ask this, so I will write more about it.
Online ethnography and digital ethnography are generic terms for doing any sort of ethnographic work using some sort of online or digital method. When you use those terms, it is unclear what you have done in terms of what procedures you used, what the methodology is, such as what ethical guidelines you used for example. The literature base you will cite is also a bit amorphous.
Virtual ethnography is the term coined by Christine Hine, and it refers to a method that sees online work as only partial and incomplete. I would expect that if you called your online ethnography a virtual ethnography, then you would adhere fairly closely to the research attitudes and practices, in fact the methodology of combined research philosophy and actions, of Professor Hine as she demonstrated them in her book.
Netnography refers to a specific set of online ethnographic procedures characterized by a particular methodology, including an epistemological background, analytic frameworks, and a consistent and evolving set of guidelines for entree, observation, data analysis, ethics, and so on.
Does that help?
And at what point is something not a neologism? Ethnography, as I write in the book, was a neologism at one time. Netnography is now 18 years old, old enough to vote, drink, marry, and drive in many nations. Hey, netnography, pass me a beer.